Jennepher |
Sun Mar 02, 2008 10:31 pm |
|
In my family "police the area" means clean up the house. I always figured that was some type of military slang my mom picked up from my grandpa. |
|
Gary |
Mon Mar 03, 2008 7:25 am |
|
Jennepher wrote: In my family "police the area" means clean up the house. I always figured that was some type of military slang my mom picked up from my grandpa. It probably is. We used it in the Navy all the time. |
|
johnshenry |
Mon Mar 03, 2008 7:29 am |
|
I'm thinking of everything MA, including the excise tax I pay on my cars to fund WWII. |
|
howiesfamily |
Mon Mar 03, 2008 7:46 am |
|
Around here "pop" refers to your dad or grandfather.
"soda" is either baking soda or fizzy water.
"Coke" is used to refer to any type of soft drink unless you are from deep East Texas. Then it's "soda-water" or "sodie-water".
"tump" is what you do to empty a wheel barrow or a barrel
And if you ask someone in Texas how far a particular place is, they will answer by telling you how much time it takes to get there.
Example: How far is Walmart from your house?
It's about an hour.
The reason for this one is that Texas is so big, nobody pays attention to mileage. We just want to know how long it takes to get somewhere. |
|
QueSeraSera |
Mon Mar 03, 2008 7:48 am |
|
I was somewhat confused by some of the phrases my western NC students used when I moved here in August from SE Michigan.
"Take up" the homework means to collect it.
"Put up" your journals means to put them away.
People here have their pictures "made" and not taken.
...yet they "fix" dinner or a snack instead of making it.
There are dozens more.
And for the LIFE of me, I STILL haven't figured out what people are saying when they are not swearing, but saying, in frustration "dajonit." It's like a mixture of "god damn it" with the first two words switched, and "dog gone it" or something like that. I have no idea. Everyone seems to say it differently. |
|
DeathBus |
Mon Mar 03, 2008 7:52 am |
|
we fix the tumped over wheel barrow here before we are fixin to put it up also. |
|
mpribanic |
Mon Mar 03, 2008 7:55 am |
|
In parts of Georgia:
Britches: pants
Might can: possibly
Hurrikin: Hurricane
dinner: lunch
supper: evening dinner |
|
johnshenry |
Mon Mar 03, 2008 7:58 am |
|
I grew up in SC, but have lived in MA for 20 years now.
One New England-ism is "All Set"
Means "I'm OK", or "I'm good"
When the waiter comes to your table and asks if you are done with your meal, you say "I'm all set, thank you". Or he/she comes back after you've paid the bill in cash and wish to leave the change as a tip, you might say "That's all set." New Englanders know this phrase and its uses, I'm sure there are others. It is a very localized thing.
When we travel out of the area and go out to dinner, my wife (who is from MA) will say to a waiter "I'm all set." and they just stand there, puzzled. I have to keep telling her that outside of New England, that doesn't mean anything.
Interesting thread, this. |
|
DeathBus |
Mon Mar 03, 2008 7:59 am |
|
"hold on, I need to pull up my britches." |
|
QueSeraSera |
Mon Mar 03, 2008 8:20 am |
|
johnshenry wrote: One New England-ism is "All Set"
Means "I'm OK", or "I'm good"
....It is a very localized thing.
....I have to keep telling her that outside of New England, that doesn't mean anything.
Hmm.... not entirely true. We use "all set" in SE Michigan in exactly the same way.
Another use is: "Do you need any help with that?" "No, I'm all set." |
|
johnshenry |
Mon Mar 03, 2008 8:33 am |
|
QueSeraSera wrote: johnshenry wrote: One New England-ism is "All Set"
Means "I'm OK", or "I'm good"
....It is a very localized thing.
....I have to keep telling her that outside of New England, that doesn't mean anything.
Hmm.... not entirely true. We use "all set" in SE Michigan in exactly the same way.
Another use is: "Do you need any help with that?" "No, I'm all set."
Yep that is it. Didn't know it went as far as MI. I know in Chicago and west of there where I do business travel often, it gets a funny look.... |
|
EverettB |
Mon Mar 03, 2008 8:40 am |
|
Jennepher wrote: In my family "police the area" means clean up the house. I always figured that was some type of military slang my mom picked up from my grandpa.
We used this in Boy Scouts so yes, probably military. |
|
Gary |
Mon Mar 03, 2008 8:44 am |
|
EdW wrote: EverettB wrote: My Dad says Chesterfield for couch but that's just crazy Canada slang.
Kinda like Davenport which my grandparents used.
That has to be a Midwest thing. My parents always called a couch a "Davenport". |
|
typesoneandtwo |
Mon Mar 03, 2008 8:45 am |
|
There's a phrase that's used often in Maine and New England, but I don't know if it's used elsewhere.
"Finest Kind"
It means you are doing pretty well, having a good day, etc.
It sounds goofy with a thick Maine accent.
More like "Foinest Koind" |
|
Dufo's Pizza and Auto |
Mon Mar 03, 2008 8:59 am |
|
Russ Wolfe wrote: Jennepher wrote: When I first met Everett I noticed he said "highway" where I said "freeway". Must be a norcal/socal thing?
Here in the midwest, a highway is any paved road.
Freeways, are divided highways with limited access and no toll booths, that are built by the State.
And then there are Interstates. Divided highways with limited access, and built by the feds.
I moved from Joisey to avoid those complications.....but it seems no matter where I go I end up parking in the driveway....but driving on the parkway. #-o
Will |
|
alexs64 |
Mon Mar 03, 2008 10:19 am |
|
Vanhag wrote: Cankles
WTF OVER?
Hoodridance
All slang used on the samba.com.
I've always liked the word "haul" when talking about getting a ride somewhere. "Can you haul my friends and I to school in the morning?"
"HAUL" is the perfect word for anything that involves moving you from one place to another.
Jacked-up!! Is a word that will always be used by my family. My older brothers used it growing up, I used it growing up and now my daughter has taken the word over.
Context 1: Man that dude got jacked-up when he crashed.
Context 2: If someone gets the shorted end of the stick. Bob just lost $400 dollars on that sale.
Response: Man that is jacked-up. |
|
Yustrn |
Mon Mar 03, 2008 10:33 am |
|
Swamp Donkey = The kinds of Girls NCN use to bring over. |
|
alexs64 |
Mon Mar 03, 2008 11:00 am |
|
Yustrn wrote: Swamp Donkey = The kinds of Girls NCN use to bring over.
Weren't those MUD DUCKS? SCRAPAS? TRAMPAS? |
|
Mr. Unpopular |
Mon Mar 03, 2008 11:08 am |
|
I've lived in Florida all my life, so many of these phrases I hear regularly because Florida is made up of mostly non-natives (which is why I find it ironic when people talk about "Flori-duh" stories). |
|
John Moxon |
Mon Mar 03, 2008 11:10 am |
|
This is a very local UK one: Mush, (pronounced Moosh) and is used in the Southampton area of southern England.
It's a word for a friend or a good mate, eg "Hiya mush, you alright? It could have travelled across the pond as there were boatloads of "mushes" travelling between Southampton and New York on the old trans-Atlantic liners.
Another word for a young lad is "Nipper" or just "Nip." I light-heartedly use both "Mush" and "Nipper" when talking to close friends. :lol: |
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|